A Study On The Translation From Bahasa Indonesia Into English Of The Eleventh Grade Students Of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang In The School Year 2015/2016

LURUK, Yanuaria (2016) A Study On The Translation From Bahasa Indonesia Into English Of The Eleventh Grade Students Of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang In The School Year 2015/2016. Undergraduate thesis, Unika Widya Mandira.

[img] Text
ABSTRAK.pdf

Download (648kB)
[img] Text
BAB I.pdf

Download (273kB)
[img] Text
BAB II.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (199kB)
[img] Text
BAB III.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (162kB)
[img] Text
BAB IV.pdf
Restricted to Repository staff only

Download (503kB)
[img] Text
BAB V.pdf

Download (209kB)

Abstract

This study is entitled “A Study on the Translation from Bahasa Indonesia into English of the Eleventh Grade Students of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang in the School year 2015/ 2016”. The study was conducted to answer the following questions. (1) Is the translation of the eleventh grade students of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang in school year 2015/2016 good or not? (2) What are the difficulties faced by eleventh grade students in the translation? The objectives of the study are (1) To find out whether the eleventh grade students of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang translation is good or not. (2) To know the difficulties as faced by the eleventh grade students of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang in translating the text. The method applied in this study was descriptive Method. The subject of the study was eleventh grade students of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang in the school year 2015/2016. There were 12 students in this class. The instrument used was an Indonesia text about (Pantai Suwuk). The result of the study shows that (a) The translation made by eleventh grade students of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang in the school year 2015/2016 is categorized as good translation. In fact, the total number of sentences translated by the twelve students is 156. Out of these sentences, 154 (98,72%) of the sentences are classified as good translation, and only 2 (1,28%) of the sentences one bad translation. (b) The difficulties faced by the eleventh grade students of SMA Ki Hajar Dewantoro Kupang are grammar, vocabulary, and the content. In grammatical aspect they used inappropriate tenses, modals, personal subject, possessive adjective and in vocabulary aspect they could not choose the word correctly, so it can influence the meaning of the sentence. Based on the result of the study, the writer suggests the following. (1) For the English teacher, they should give more emphases in teaching the English vocabulary and grammar so the students are expected to memorize those English words which are related to the study. Besides that, the teacher should give more exercises to the students in translating a text at least one topic every meeting so they are accustomed to it. (2) For the students, they are expected to enrich themselves concerning knowledge of English by translating the English texts given by the teachers or other sources both written in English and Indonesian.

Item Type: Thesis (Undergraduate)
Subjects: L Education > LB Theory and practice of education
L Education > LB Theory and practice of education > LB1603 Secondary Education. High schools
P Language and Literature > PR English literature
Divisions: Fakultas Keguruan dan Ilmu Pendidikan > Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris
Depositing User: S.Kom Sela Mikado
Date Deposited: 27 May 2022 02:43
Last Modified: 27 May 2022 02:43
URI: http://repository.unwira.ac.id/id/eprint/6651

Actions (login required)

View Item View Item